笔趣阁

字:
关灯 护眼
笔趣阁 > 惊悚乐园 > 分卷阅读1716

分卷阅读1716

“嗯。”觉哥点点tou,又dao,“知dao游戏的剧情吗?”

“呃……”

这个问题,让艾萨克、大胡子和闪电tou三人全都懵了。

的确,谁都玩过,但知dao剧情的人可能一百个人里也未必能找出一个来。

“要说剧情的话……”结果,还是大胡子在思索一番后,回dao,“大概就是施瓦辛格和史泰龙组队突突掉了一整个儿团的兵力,最后还捎带着剿灭了一个异形的母巢?”

“你倒是ting会总结的嘛。”封不觉笑了笑,“某种意义上来说你把FC上两代魂斗罗的剧情很完美地概括出来了啊。”

“嘿……过奖。”大胡子也笑了,单纯的大叔完全没听出觉哥这话里的吐槽之意。

“那么,我再来说一下没有经过概括的版本好了……”下一秒,封不觉就正了正神色,讲解dao,“首先,魂斗罗的故事背景还真就是gen据改编的……两名主角的原型也的确就是州长和史泰龙。”

“哦……”艾萨克和闪电tou此时的反应,就好似在说――大胡子居然真扯对了?

“作为横版she1击游戏的里程碑和教科书,魂斗罗可谓开天辟地之作,对后来的所有同类型游戏都有着深远的影响。”觉哥的FC小课堂仍在继续着,“只是,大bu分人……都把这款游戏的剧情给忽略了。”

……

【注:下文中封不觉所讲解的剧情,为KONAMI给出的日版剧情。至于的美版和欧版……由于二者都对剧情、人物、设定等zuo出了不同程度的修改,此chu1就不juti去讲了。

不过,关于“改编”这件事本shen,我觉得还是可以吐槽一下的……

基本上呢,欧美发行商对于日本游戏或动漫原作的改编,都是出于两个原因:其一是和谐问题,其二是商业目的。

不得不说,多年来的许多“改编”作品,真心是让我们领教了无数欧美发行商LOW穿地心、蠢破苍穹、渣无止境的ying实力。

在这些自作聪明的脑残的不懈努力下,不仅有很多经典系列的标题变得非常混乱,更令人dan疼的是……许多作品的he心意向遭到扭曲甚至颠覆。

举一个比较著名的例子――在大名鼎鼎的的美版动画中,悟空在变shen超级赛亚人后对弗利萨说的台词被翻译成了“我是宇宙的希望、无辜之人的守护者、我是真理、光明的盟友……”没错,你没看错,他们就是这么改的……把赛亚人改得比美漫的超级英雄还高大上。

再说一个经典惨案――由福克斯推出的;当年,他们强行地将三bu剧情和设定毫无关联、甚至画风都不一样的数码宝贝剧场版剪辑组合,强行用字幕加上莫须有的关联,强行将一段长达四分钟的、由(当时版权也在福克斯手上)的角色演绎的短片插在电影的片tou,再强行pei上一首不知找哪个写广告歌的智障写的主题曲,最终成功整出了一坨充满铜臭味和坑爹感的圣屎。

要说这些糟蹋版权的发行商在这些年为世界zuo出了什么贡献,可能就是他们变向地促进了“监修”这一职业的发展。】

……

觉哥顿了顿,再dao:“当然了,说‘剧情’,似乎也有点不确切,因为这游戏的主要内容的确就是突突突……”

“咱们就用‘背景故事’这个词吧……”

“大ti上呢……在魂斗罗那个世界的2631年

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
穿进了游戏里趴趴 小保姆柳梦露打工日记 乖妈妈 林可可的私生活 双胞胎的玩具(1v2,高H,SM) 和体育生男友同居