导致他将自己过于猛烈的行为视为轻浮放
,为此而感到羞愧。但又有种无畏的勇敢,直直向前冲,大胆而热烈。
斯图尔特解释:“卢克出于热心,他在我们面前侃侃而谈,假如我们打断他,
鲁的说我们并没有在冷战只是你误会了。
她可是会浮想联翩。
卢克说到兴
,就举了自己的例子。
幸运的是他沉稳冷静的
格克制了他澎湃的热情,但也使他产生疑惑。
尽
公爵先生研读过许多名著、情书、情诗描述的爱情,甚至是憧憬那种缠绵悱恻、至死深情的爱情。然而实际上他只是个刚刚接
到爱情的学徒,有时候太过猛烈,有时候又太过青涩。
这是斯图尔特绝对不会
的事情,但他不仅
出来还并不觉得后悔。
不过在卢克面前她又憋住了不说话,到了这个份上,江陵大概猜出卢克为什么谈及婚姻这么奇怪的话题。
江陵:“我们不是在冷战。”
斯图尔特上
微微前倾,似乎很认真的倾听。
这实在很正常,谁让斯图尔特说出那么令人感到羞耻的话。
用完午餐,和卢克分开之后,江陵对斯图尔特说
:“先生,我们应该对卢克解释清楚的。”
斯图尔特先生为自己有这种轻浮放
的想法而感到羞愧。
他这样子让江陵感到疑惑,他不是还没结婚吗?怎么这么认真?
难
不能允许她一个从来没有被撩过没有谈过恋爱的女人害羞吗?
上卢克期待的目光,江陵还是
糊的应了两声。
那样的话可真是轻浮,对着一个女士说出口实在轻浮放
。
卢克一直以为她和斯图尔特是夫妻,他以为刚刚她和斯图尔特在冷战。
江陵皱眉,不由看向斯图尔特。
斯图尔特若有所思的点
,似乎在认真的将卢克所说的记下来。
卢克说:“婚姻中的误解和矛盾如果没有得到及时的解决就会像一个小雪球从雪山
上
下来,最后越
越大,到了不可收拾的地步。冷战就是婚姻破裂的导|火索,遇到矛盾而选择冷战是最愚蠢的
理方式。我们应该心平气和的坐下来,好好谈谈。”
至于斯图尔特的沉默,实际上他也在为自己的轻浮感到震惊。
si m i s h u wu. c o m
斯图尔特:“解释什么?”
“我和我的妻子每当出现矛盾和分歧的时候,我们会视情况而定选择冷战的时间……别这样看我,斯图尔特先生,有时候冷战其实是属于冷静时刻。有时候即使是夫妻也会忍不住封上对方得理不饶人的嘴巴――听起来跟我之前所说的形成悖论,但先听我说。吵架的时候最容易伤害人,冷战等于冷静,但时间不能长。最多两个小时,你知
,没人能气那么久。生气是很费
力的一件事,所以我和我的妻子会冷战,但最长时间是两个小时。当我们都冷静下来之后我们就会坐下来聊聊,将我们的矛盾和不满说出来。婚姻是需要妥协和包容的。”
天知
那只是因为她在害羞!