笔趣阁

字:
关灯 护眼
笔趣阁 > 荒芜 > 第31万字

第31万字

她就已经不知看了多少关于此次活动的稿子了,且还要理英文的不少其他工作,负责别人的工作安排。

        她本是武汉人,此前就读于武汉外国语学校,后来保送至北京外国语大学。1999年毕业后,考入了外交,成为了一名翻译。作为司里的骨干,曾经多次为胡锦涛、温家宝、贾庆林、李克强、杨洁篪等领导人担任过翻译。

        外交的翻译大致可分为三个级别,一级是给国家主席、总理等国家领导人翻译的国家级高翻,二级是为副总理、人大副委员长等级别的官员翻译,三级是给长或长以下的官员翻译。周宇短短几年就混到了一级翻译,能力之强,可想而知。

        且翻译虽是小官,但她心里又想着:“中央政治局委员杨洁篪、全国人大外事委员会主任委员傅莹、国务院港澳办主任王光亚不也都是从咱外交翻译室走出去的么,咱怕什么,慢慢熬呗!还动不动就可以陪领导去各地旅游,一会游故博物院,一会出国的,多好!”

        能被翻译室挑中的,都是百里挑一的人才,完美的口音、准确的译文、机智的反应,缺一不可,要想成为他们这样级别的翻译,可不容易。外交每年都要录取两百多名新人,从中挑选出英语基础最好的七八位,到最后又只留下三四人进入翻译司,竞争可谓异常激烈。

        入选后,还要接受魔鬼式训练,不断接受各种考,动不动就要被淘汰。且最近科大讯飞的智能随翻译译呗一出来,竟到了口语翻译的同进同出,在准确、即时上进步了很多,简直是要淘汰整个翻译这个行业了。就跟下棋似的,现在人已经下不过机了,让他们也是倍感压力:“究竟还让不让人活了?”

        且工作看似风光无限,背后却有无数艰辛。特别作为女要好。每逢重大场合,领导人车位都有固定排序,虽然一般情况下翻译都会和领导人同车或紧跟其后,但假如安排的不好,领导人在第一个车位,翻译却被安排在了第十个车位,她就要一下车就跑,好赶快跑到领导人后,随他一起进入会场。有一次,她怀孕那会,大着肚子还在路上跑呢。

        又翻译的,只有听不到,没有译不出。如果当时没有听到,就一定要问,耳朵的感度要高。但又不能多问,否则别人就对你没信心了。无论是诗词、还是专业术语,都一定要能翻译的出来。好多时候领导自己都懂英文,还会对她的翻译提出不同的看法,十分的不满,搞得她尴尬。

        此外,参加国宴,翻译都随领导人入席,陪坐旁边。但翻译随时要翻译,常常没法吃东西,也就只好学会了一些小办法:喝汤时一口就要吞下,且不能太,太时不能喝。吃菜要赶忙自己找时间切成小块,一口一口直接吞下,都不带嚼的。

        还好主席好啊,不说每次出访,跟国外那些正式的官员告别后,还一定抽出时间对那些贴保卫过他的对方的警卫们表示感谢,常常让那些基层工作人员十分感动。

        每一次访问都有这样的场景,这个是常态,这是习主席与别人很不一样的地方。对外国人都如此,更别提对于国内这些他边的工作人员了,更是特别的照顾,没有一点架子。

【1】【2】【3】【4】【5】【6】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
警妻 归来H 学妹的泳装 五十四张风流牌 欲望游戏 苏神是怎样炼成的