“很有意思的故事。”莫里斯说,“妈妈喜欢水仙花吗?”
在人类中,用自恋已经没法贴切的形容出这种心理状态了,所以人类找到了另一个词来形容,水仙。
“后来雌虫出现,这条教义依旧保留了下来,作为教廷的信徒表现自己信仰虔诚的一种方式。比如路西恩,他就是遵照这条教义的极端教徒,通过禁
为虫母守贞。
黛茜觉得自己的怀疑有
有据,她手里拿着花束,莫里斯比她更轻车熟路的找到了花瓶来插花。
在她看着莫里斯把花插进花瓶里的时候,忍不住问:“莫里斯,你喜欢你自己吗?”
黛茜像是在进行心理开导一样说的一板一眼,莫里斯却笑了。
莫里斯已经插好了花,抬起
看向黛茜。
这个问题问得有点奇怪,但莫里斯回答的很快,“当然,为什么不呢?”
“雷蒙德或许也是,但他
格古怪,也可能是因为其他原因而禁
。而泽安德,他是个自我苦修者,他禁
不是为虫母守贞,而是为自己守贞。至于我,我禁
是因为我自恋,我看不上那些雌虫,一想到要和他们交
就恶心。”
si m i s h u wu. c o m
莫里斯像是知
黛茜在想什么一样,“这条教义最开始的目的是为了约束雄虫相
,因为当时雌虫还没有出现,虫母信仰尚且稳固,但繁
期一到,缺乏虫母信息素的抚
,雄虫没法克制自己的交
而
扰其他雄虫,造成了大量的伤亡事件。
莫里斯不知
是故意在敷衍她,还是真的没听明白她的暗示。
美而非常自知且对自己非常满意的雄虫。
黛茜只能把话说的更明白一点,“因为这个神话故事,所以人类把自
恋也叫
水仙,意思是会把自己视为主要的
望对象。 ”
黛茜的心情有点复杂,若无其事的说:“我前段时间在星网上看到一个历史科普贴,他说地球上有过一种植物叫水仙花。而在人类
传的希腊神话中,有个容貌俊美的美男子,因为爱上了自己在水中的倒影,最终憔悴而死,水仙花因此而生。”
她说了什么很好笑的话吗?黛茜有点恼怒的反问:“你不是吗?”
黛茜震惊,她还是第一次听说教义里还写进了这种东西。
莫里斯收敛了一点,认真的想了想才回答黛茜:“我以前应该算是。”
黛茜
出了“我就说”的表情,但莫里斯还在不慌不忙的往下说。
莫里斯笑得开怀,黛茜却羞窘了起来。
但是如果她没记错的话,教廷是在上一任虫母死去后才建立的,既然虫母都不在了,为什么要把这种规定写进教义里呢?
“所以妈妈是在怀疑我是自
恋?”莫里斯笑得眉眼都弯了起来,这和他平常的笑不太一样,能看出来他是发自内心的感到愉悦。
“妈妈你可能不知
,在教廷的教义中,明文规定了只有
心纯洁的雄虫才能侍奉在虫母
边,
心不洁的雄虫理应为自己的不洁而感到羞愧,更不应以不洁之躯玷污虫母伟大的圣洁。”